image Alles over het stap budget en ondernemers! image Alles wat je over een RJ45 aansluiting moet weten

Drop us a line...

Verstuur bericht

Het belang van online marketing content vertalen

Het internet is meertalig en multicultureel, maar is jouw online marketing content dat ook? Wanneer je communiceert met je doelgroep worden zij namelijk het liefst aangesproken in hun eigen taal. Online marketing content in de eigen taal zorgt namelijk voor een vertrouwd gevoel, waardoor potentiële klanten eerder geneigd zijn tot actie over te gaan. Kortom, een buitenkans die je niet mag laten liggen. 

Dat content voor meer verkeer en interactie met jouw online activiteiten zorgt is uit meerdere onderzoeken naar voren gekomen. Maar heb je jezelf weleens afgevraagd wat content marketing zo effectief maakt? Het antwoord is eenvoudig; content marketing is een vorm van marketing die ervoor zorgt dat je echt in contact komt met je doelgroep.

Dat is meteen ook waar cultuur en taal een belangrijke rol spelen. Onze emoties borduren in de eerste plaats voort op de cultuur en de taal waarmee we opgroeien. Het is dan ook niet gek dat deze factoren van groot belang zijn in hoe we reageren op de content die we consumeren. Dit is de reden waarom het vertalen van jouw online marketing content je tijd waard is.

Er is steeds meer behoefte aan een persoonlijke vorm van communicatie. Bedrijven die niet inspelen op deze verandering in de markt door hun online content niet te vertalen, laten kansen liggen. Kortom, wanneer je een internationaal publiek wilt bereiken moet je simpelweg meer rekening houden met de taal en cultuur van het publiek waar je mee communiceert.

Stel dat je bedrijf wilt uitbreiden naar het buitenland, dan is het fijn als partners of klanten in hun eigen taal kunnen lezen wat jouw bedrijf doet en hoe jij hen kunt helpen. Het vertalen van marketing documenten en teksten kan dus van cruciaal belang zijn voor het succes van je bedrijf in het buitenland. Denk aan een brochure, online banners, een blogartikel en de gehele website.

Puur het vertalen en/of lokaliseren van jouw website in één andere taal kan er al voor zorgen dat jij significante verbeteringen gaat zien in het online bereik van jouw website. Zo blijkt uit een recent rapport van Common Sense Advisory dat eentalige websites er niet in slagen zelfs maar een kwart van de internetgebruikers in de wereld te bereiken in hun voorkeurstaal. Het vertalen van jouw online marketing content kan dus enorm helpen om een betere band op te bouwen met de doelgroep én je bereik te maximaliseren. Door dit te doen vergroot je het gat naar de concurrentie.

Stappenplan voor het vertalen van online marketing content

Om je op weg te helpen met het vertalen van jouw online marketing content hebben wij een stappenplan voor je opgesteld:

  1. Zet duidelijke doelen. Zorg ervoor dat je niet direct in meerdere talen gaat vertalen, dat gaat namelijk mis en zorgt voor stress. Vertaal stapsgewijs de content, om zo overzicht te houden.
  2. Onderzoek de markt. Marktonderzoek is zeker voor de stap naar het buitenland erg belangrijk. Waar liggen kansen voor jouw bedrijf? Welke platforms gebruikt jouw doelgroep in het buitenland bijvoorbeeld het liefst en hoe kun je jouw content daarvoor het beste vertalen?
  3. Zorgt voor een goede basis. Kan je CMS en andere software die je gebruikt bijvoorbeeld meerdere talen aan?
  4. Zet een lokale SEO strategie op. Vertaal niet direct zoektermen van de ene taal naar de andere taal, maar onderzoek echt hoe er gezocht wordt op de lokale markt. Kijk daarnaast welke zoekmachines er in het buitenland gebruikt worden.
  5. Maak een proces voor het vertalen van de content. Creëer onder meer een stijlgids, zodat iedereen binnen je content team weet hoe zij het beste voor een bepaalde buitenlandse markt de content kunnen (laten) vertalen.
  6. Beslis wie er verantwoordelijk wordt voor het vertalen. Heb je intern iemand die de vertalingen op zich neemt of coördineert, of besteed je het uit? Zorg er in ieder geval voor dat iemand de leiding neemt voor het vertalen van de online marketing content.
  7. Maak gebruik van software die je helpt bij het vertalen. Denk aan planningssoftware om vertalingen in te plannen en aan oplossingen zoals Fairlingo.

Jouw online marketing content vertalen

Ben jij enthousiast geworden over de kansen van het vertalen van online marketing content, maar heb je zelf geen tijd om dit te doen of laat je dit liever uit handen nemen door een partij met kennis van zaken? De specialisten van Fairlingo staan 24/7 voor jou klaar om je te voorzien van snel, vakkundige en voordelige vertalingen. Bekijk hier wat Fairlingo voor jou kan betekenen.

Gerelateerde berichten
  • Alles
  • Op auteur
  • Op categorie